The beginning of the 21st century is marked with the rapid growth and development of information technologies. The use of modern IT-solutions in the production industry has led to a noticeable increase of its efficiency and overstepped geographic boundaries. At present time information technologies permeate almost into every aspect of human life from business and education to leisure and rest. Personal computers, cell phones, fax machines and the Internet have not only become an integral part of the technical development but also play a significant role in our everyday activities, allowing countries separated by language and distance to share information and to communicate with each other. No business companies can ignore the necessity of translation of its information resources into a variety of languages. This is where Troikaa Translation steps forward to offer high quality IT translation services.
We provide professional translation and localization services in the following areas: Internet technologies, telecommunications, software, graphics, e-business, networking and system administration, etc. Our team of qualified specialists includes project managers, professional translators, editors, programmers and web designers and is able to satisfy any requirements. To prove our proficiency we cooperate only with competent language experts who have a wealth of experience in the field of information technologies and telecommunications or have undergone trainings in IT translation. Once translated, all documentation is passed to highly trained editors and proof-readers for a detailed comparison of the source and the target IT documents to ensure that the final version will be completely accurate and consistent. Whatever the size and complexity of your project, we can offer attractive prices and provide professional software translation services for your business.
We are able to guarantee top quality IT translation in the most prevalent languages, including Spanish, German, Italian, Assamese, Arabic, Polish, Russian, and Swedish and are willing to take into consideration all your requirements.
Troikaa Translation is your best choice for perfect IT translation services, software translation services, website translation and web page translation
What are software translation services?
The Localization Industry Standards Association (LISA) defines localization as "the process of modifying products or services to account for differences in distinct markets". translation is thus much more than translating user interfaces from one language to another. It is about adapting all cultural content and technical issues to a specific audience in a given location.
translation/Localization means ensuring that your application "speaks" the language of your customers. In a world of globalization, localization can make the difference between success and failure in your target markets. However, as the business environment becomes increasingly competitive, the challenge of adapting software, documentation, online help, Web pages and manuals to conform to the cultural, linguistic and regulatory needs of each customer becomes formidable. Localization has effectively become the cost of doing business in the global market.
Translation is the process of translating UI (user interfaces) from one language to another and altering it to suit foreign clients and their culture norms. This Process is not just about translating languages, but adapting software from one culture to another.
Translation makes you ready for the global market. Localization includes the program itself and any online or printed documentation. As the competition among the many software developers increases, companies are increasingly challenged to localize , documents, web pages, and manuals to each customer's different cultural and language needs. In addition, there are increasing regulatory, cultural and compliance pressures that companies need to deal with. Translation can aid in opening new markets and retaining current clients.
Localization is not limited to translating English into other languages (as most applications continues to be developed in the U.S.) but also includes every language from Assamese, Spanish, Hebrew, Chinese, Arabic, German, Japanese etc.
The translation process benefits both developers and customers alike
In five years, the number of non-English speaking Internet users has gone from less than 10% to nearly 64% of all users. Similarly, software user trends are similar. More and more non-English speaking users are using localized software. (Nielsen/Net ratings Internet measurement service)
Users of computer applications expect their applications to be written in their own language. Although localization comes at a cost to software developers, it also yields concrete benefits: Users who understand a product fully are more skilled in managing it, more efficient in using it and less likely to make costly mistakes. These are all issues that affect the bottom line. The more skilled and efficient the users, the lower the burden on customer support and service.
Localization allows users to interact with applications in their own language and in a setting that is intuitive to them.
For Example : |